Για τα εφετινά Κρατικά Βραβεία Μετάφρασης

«…δεν παραβρέθηκαν στην τελετή απονομής, επειδή δεν αποδέχτηκαν τη βράβευσή τους, ο Γιώργης Γιατρομανωλάκης και ο Διονύσης Καψάλης. Ο πρώτος δεν αποδέχτηκε το Βραβείο Απόδοσης Έργου της Αρχαίας Ελληνικής Γραμματείας, το οποίο μοιράστηκε εξ ημισείας με τον Λίνο Μπενάκη. Ο δεύτερος το Βραβείο Μετάφρασης Έργου Ξένης Λογοτεχνίας σε Ελληνική Γλώσσα, το οποίο μοιράστηκε εξ ημισείας με τον Συμεών Σταμπουλού»…

Δεν μπορώ να θυμηθώ χρονιά όπου δύο τιμώμενοι αρνούνται να παραλάβουν το βραβείο τους. Ούτε χρονιά όπου τα δύο από τα τρία βραβεία μιας επιτροπής μοιράζονται άνευ λόγου και αιτίας στα δυο. Το χειρότερο: δεν μπορώ να θυμηθώ χρονιά όπου ο ένας εκ των εναπομεινάντων τιμωμένων, ο Λ. Μπενάκης, είδε το βραβευθέν έργο του να αποδομείται τόσο πειστικά από τη σοβαρή κριτική (βλ. αλλεπάλληλα άρθρα των Β. Κάλφα, Θ. Στεφανόπουλου, Ν. Σαραντάκου)…

Εικασίες για όλα αυτά τα παράδοξα και τα πρωτοφανή (και για το πώς σχετίζονται μεταξύ τους…) κυκλοφορούν ποικίλες. Καμιά τους δεν είναι τιμητική για τα Κρατικά Βραβεία. Και το κακό είναι μεγαλύτερο επειδή καμιά τους δεν γίνεται να επιβεβαιωθεί ή διαψευσθεί. Το στίγμα που αφήνουν πάνω στον θεσμό επομένως, θα μείνει.

Κάτι τέτοιο ωστόσο αδικεί τους πάντες. Αδικεί την επιτροπή και τα μέλη της πρώτα απ’ όλα. Αδικεί ακόμη περισσότερο τους άλλους εφετινούς συμβραβευθέντες, τον Συμεών Σταμπουλού και τη Σεσίλ Ιγγλέση Μαργέλλου, ανθρώπους καθ’ όλα άξιους. Και πάνω απ’ όλα, αδικεί τ’ όνομα και τη φήμη αυτής της τόσο δύσκολης, λεπτής και πολύτιμης τέχνης που λέγεται μετάφραση.

Κρίμα.

ΚΚ

Περισσότερα για την κριτική που ασκήθηκε στον Λ. Μπενάκη εδώ: http://sarantakos.wordpress.com/2014/09/30/kalfas/#more-11922

Κατά τα λοιπά, τα Κρατικά Βραβεία «είναι απόδειξη ότι η χώρα μας γεννά σημαντικούς δημιουργούς» δήλωσε η υφυπουργός κ. Γκερέκου…